- Nguồn việt hóa bởi: TonyTran, Miro và RinTa
Impor là một quốc gia ven biển ở phía tây nam của Arstotzka, giáp với Kolechia, Republia và United Federation.
Sự kiện[]
Impor phản đối các hạn chế thương mại của Arstotzka vào ngày 18 và cho rằng Arstotzka đánh thuế hàng hóa Impor một cách không công bằng. Impor sau đó ngay lập tức hạn chế hàng nhập khẩu từ Arstotzka vào ngày 19 vì vậy theo yêu cầu của Bộ Công Thương, Bộ Nhập Cảnh sẽ từ chối nhập cảnh tất cả người nhập cảnh từ Impor. Các biện pháp trừng phạt kết thúc một ngày sau đó.
Người nhập cảnh từ Impor theo cốt truyện[]
- Ava (ngày 3)
Giải thích[]
Impor có thể lấy cảm hứng từ các nước Viễn Đông Á, đặc biệt là Nhật Bản, nơi Lucas Pope đã chuyển đến trước khi phát triển Papers, Please.[1]
Impor có lẽ là một từ ghép giữa "Imperial" và "Emperor" ("Imp-or"). Viễn Đông gồm các nước như Trung Quốc, Hàn Quốc và Nhật Bản đều đã từng có (hoặc vẫn có, giống như "thiên hoàng" ở Nhật Bản) trong lịch sử của họ. Nhật Bản được biết đến với tên gọi là "Đế quốc Nhật Bản" từ thời Duy tân Minh Trị (1868) cho đến khi ban hành hiến pháp năm 1947 vào cuối Thế chiến II. Điều này dẫn đến suy đoán rằng Impor có thể là một đế quốc ở thời hiện đại.
Hơn nữa, các thành phố ở Impor bị ảnh hưởng nhiều bởi Nhật Bản vì chúng thực sự nghe giống như tên các thành phố thực của Nhật Bản:
- Enkyo. Từ enkyō (え ん き ょ う) có nhiều nghĩa khác nhau trong tiếng Nhật: “gương tròn”, 円 鏡; "Cầu muối", 塩 橋; một tên thời đại, nghĩa đen là "trở nên kéo dài", 延 享). Thú vị hơn, kyō cũng có thể có nghĩa là “thủ đô” hoặc “thành phố hoàng gia” (き ょ う, 京; đánh vần là miyako, み や こ, khi nó không phải là một phần của một từ ghép); nó có thể được tìm thấy ở cả Tokyo (東京, “thủ đô phía đông”) và Kyoto (京都, “thành phố hoàng gia”), cho thấy rằng Enkyo có thể là thủ đô của Impor. Từ En (え ん) có thể rất khó để giải thích, vì nó có thể được viết bằng các chữ kanji khác nhau với các ý nghĩa khác nhau.[2]
- Haihan. Từ haihan (は い は ん, 背 反) có nghĩa là "nổi loạn" hoặc "bạo động" trong tiếng Nhật. Tuy nhiên, nó cũng có thể liên quan đến Heian-kyō (へ い あ ん き ょ う, 平安 京, “thủ đô yên bình và hòa bình”), kinh đô của Nhật Bản từ năm 794 đến năm 1868, nay được gọi là Kyoto (xem ở trên).
- Tsunkeido. Mặc dù có tên giống tiếng Nhật, nhưng không có sự liên quan rõ ràng về các từ này hoặc tên các thành phố thực; không có phiên âm kanji, bất kỳ cách giải thích nào cũng chỉ mang tính chất tham khảo. Tên này hơi giống với sự kết hợp của từ lãnh nguyên (ツ ン ド ラ, tsundora ) và Hokkaido (tỉnh lớn nhất Nhật Bản).